英語コミュニケーション 3

やっとレポートができたけど・・・試験対策が全くできない!
T君よんでとりあえず「a」と「an」の違いを説明してもらうけど全くわからん(`-´)
こんなとこでつまづいてるもんだから助動詞とかゆわれても頭にはいりません。
高校のときは英語なんて一生使わないからいいやって思ってたんだけど。
東京で生きてるとそんなわけにいかないんだね。
2年前から東京転勤になったけど、外人に道を聞かれること何回だろ。
せめて道を教えれるぐらいの英語力は必要だって実感してるんだけどね☆

Filed under: 学業 — sutudent 18:32:37

英語コミュニケーション 2

教科書のテキスト化・・・疲れた。
レポートのために必要なのは1セッションだけど試験を考えると1冊必要だろうということで
一冊丸ごとテキスト化したけど。。。大変でした。
エキサイト翻訳したらやっぱり直訳で修正が必要だし。まぁこれは覚悟してたんだけど。
ほんと、ネットって便利だよね。
辞書を繰るのにはめっちゃ時間かかるけど、ネットならすぐだもんね。
それでも意味わかんないところは日大出身のT君よんで教えてもらう!
もうあらゆる手段をつかわないと無理!(^_^;

Filed under: 学業 — sutudent 18:28:48

レポート結果

このまえの「社会学入門」の結果が返ってきました!
・・結果は「C」要は赤点の一歩手前ね。ギリ合格。
こんなんで最終科目試験大丈夫なんだろうか。
とりあえず次の日曜試験だから勉強しなきゃ!
それにしても思ったより点数とれなかった~~(泣)
レポートなんてこれまでの人生で書いたことないし。。
次は論文試験なんだけど、論文だって書いた事ない・・。
まぁ言い訳はおいといて勉強するしかないね。

Filed under: 学業 — sutudent 17:32:27

英語コミュニケーション

英語・・中学のときから苦手だったんだよね。
100点満点中9点をとったこともある(^◇^;)ゞ
この年になってまで英語しなきゃいけないとは・・・
この英語の課題、教科書のうち1セッションを訳さないといけないんだよね。
せこい私は訳が売ってないか調べたんだけど。これが出版社でもないんだよね。
こうなったらしょうがない・・ってことで教科書1冊をテキストに打ち出してエキサイト翻訳することにしました。
直訳になるけどしょうがない。
こんな手の抜き方どうなのよ。。って思うけど。無理!辞書もないし!とにかくやってみることにする。
(じゃないと進まないノヨ)

Filed under: 学業 — sutudent 18:23:46